O que é adequação da linguagem?

Perguntado por: emorais . Última atualização: 20 de maio de 2023
4.8 / 5 10 votos

A adequação linguística é a habilidade que os falantes possuem de adaptar a linguagem de acordo com a necessidade do momento.

1.1 A adequação é a propriedade da textualidade que dá conta da relação do texto e do seu contexto e de como o texto, como unidade comunicativa, se interpreta em relação a uma série de elementos extralinguísticos como sejam os interlocutores, a relação entre ambos, o espaço e o tempo da enunciação, a intenção ...

Adequação e Inadequação Linguística: entenda os conceitos
A adequação consiste em fazer o uso correto da linguagem conforme o contexto, ou seja, de acordo com o local, tema e pessoas que participam da comunicação. Já a inadequação se caracteriza por fazer um uso incorreto da linguagem considerando o contexto.

Os 5 fatores da adequação linguística

  1. Interlocutor. Todo diálogo precisa de uma ou mais pessoas para acontecer, e essas pessoas são chamadas no contexto da comunicação de interlocutores. ...
  2. Ambiente. ...
  3. Assunto. ...
  4. Relação falante-ouvinte. ...
  5. Intencionalidade.

Adequação discursiva é não dar os parabéns a um amigo que perdeu um familiar. Adequação discursiva é não usar vocabulário característico de um grupo de jovens («Tá bem, meu», etc.), quando se fala com um superior hierárquico, etc., etc., etc.

São eles:

  • emissor;
  • receptor;
  • mensagem;
  • canal;
  • código;
  • contexto.

Erro é uma violação de regras gramaticais dentro de um texto em linguagem padrão. Adequação significa empregar a variedade linguística indicada ao contexto.

  • Nível 1: Norma culta/padrão.
  • Nível 2: Linguagem coloquial/informal/popular.
  • Nível 3: Linguagem regional/regionalismo.
  • Nível 4: Gírias.
  • Nível 5: Linguagem vulgar.

Inadequação linguística é a língua usada de forma inadequada dependendo da contextualização. Exemplo: se for escrever uma redação deve usar a norma culta, mas se for escrever uma mensagem para um amigo, pode usar a linguagem corriqueira ( do dia a dia ).

Existem quatro tipos de variantes linguísticas: as variações diatópicas (geográficas), variações diacrônicas (históricas), variações diastráticas (grupos sociais), variações diafásicas (formal x informal). São as variações relacionadas ao espaço geográfico em que estão inseridas.

Os fatores linguísticos são aqueles relacionados a uma análise mais estrutural, ou seja, a ordem dos constituintes em uma sentença, a classe das palavras envolvidas no fenômeno em variação, aspectos semânticos, etc.

A partir dos conceitos sobre variações linguísticas, pode-se entender que a língua pode variar de acordo com a época histórica, região onde o falante mora ou nasceu, ao grupo social que pertence, o meio pelo qual se dá a comunicação, ou seja, oralmente ou por escrito.

Tipos de variações linguísticas
Geográficas ou diatópicas: englobam o local em que ocorre a variação. Exemplos: inglês americano e britânico, português brasileiro e de Portugal. Históricas: englobam a transição do idioma com base no contexto histórico. Exemplos: português medieval e português atual.

6- Situacionalidade
Esse fator diz respeito à adequação do texto em uma situação, referindo-se ao conhecimento da situação comunicativa e às suas regras. Esse fator está relacionado com a competência 1 da prova de redação do ENEM, que é o conhecimento da norma culta da Língua Portuguesa.

Aprovada pela comunidade. quatro fatores fundamentais que constituem a linguagem humana: o físico (anatômicos, neurológicos, sensoriais); o sociocultural; o psicológico (emocionais, afetivos, perceptivos, imaginativos, lembranças, inteligência); e o linguístico (estrutura e funcionamento da língua).

Elementos da Comunicação: emissor, receptor, mensagem - Toda Matéria.

Elas são classificadas em seis tipos: função referencial, função emotiva, função poética, função fática, função conativa e função metalinguística. Cada uma desempenha um papel relacionado com os elementos presentes na comunicação: emissor, receptor, mensagem, código, canal e contexto.

Podem ser observadas por diferentes palavras para os mesmos conceitos, diferentes sotaques, dialetos e falares, e até mesmo com reduções de palavras ou perdas de fonemas.