Quais palavras inglesas foram aportuguesadas?

Perguntado por: rramos . Última atualização: 17 de maio de 2023
3.9 / 5 12 votos

"Palavras aportuguesadas"; Brasil Escola.
...
Palavras aportuguesadas.

Forma originalForma aportuguesada
BasketballBasquetebol
BoxBoxe
BungalowBangalô
BaseballBeisebol

Exemplos clássicos são palavras como football (da língua inglesa) que foi adaptada para futebol e a spaghetti (língua italiana) para espaguete. O processo de aportuguesamento pode ser rápido ou lento, aceito ou contestado. Quando integrada na língua portuguesa, a nova palavra pode ser classificada como estrangeirismo.

A palavra ballet foi aportuguesada para balé, de acordo com a sua pronúncia e com as regras ortográficas da língua portuguesa. Em alguns estrangeirismos é utilizada a forma original da palavra (mouse, delivery, shopping,…), em outros é utilizada a forma aportuguesada da palavra (batom, abajur, boxe,…).

Entre chique, xique ou chic, o jeito correto de se escrever na Língua Portuguesa é chique. Essa palavra é sinônima de elegante, fino, sofisticado, por exemplo: “meu sonho é conhecer os restaurantes mais chiques de Paris”. Xique está errado e chic é a palavra original em francês, mas não existe no Português.

Algumas palavras inglesas acabam sendo aportuguesadas para facilitar a pronúncia, outro motivo é pela falta de uma palavra com o mesmo significado da estrangeira.

Muitas palavras são importantes para aprender um idioma. Mas a palavra mais utilizada em inglês é o determinante “the”, que significa “o, a, as, os.”

BREVE TRAJETÓRIA HISTÓRICA: Acredita-se que o primeiro contato do Brasil com a língua inglesa tenha ocorrido por volta de 1530, quando um aventureiro inglês conhecido como William Hawkins, traficante de escravos, desembarcou na costa brasileira, tendo assim o primeiro contato com os lusitanos e os nativos.

Estrangeirismo na Língua Portuguesa

  • futebol (do inglês football)
  • basquetebol (do inglês basketball)
  • abajur (do francês abat-jour)
  • sutiã (do francês sutien)
  • batom (do francês bâton)
  • bege (do francês beige)
  • bife (do inglês beef)
  • esporte (do inglês sport)

Você já ouviu falar em anglicismo? Esse é o nome dado à introdução de um termo ou expressão de origem inglesa em outra língua. Muitas vezes, as palavras são adotadas do inglês e seguem a grafia e pronúncia originais.

No Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa, continuamente atualizado pela Academia Brasileira de Letras, o registro oficial é apenas "balé".

Resposta verificada por especialistas. Assim como existem as palavras aportuguesadas, existem as não aportuguesadas. Por falta de similaridade com palavras na Língua Portuguesa se utiliza as palavras estrangeiras neste contexto.

Charles-Louis-Pierre de Beauchamps

O primeiro grande Maître de Ballet (mestre de dança) foi Charles-Louis-Pierre de Beauchamps. Ele foi responsável pela criação das cinco posições básicas dos pés no balé. Essas posições foram criadas com a intenção de manter o equilíbrio do corpo em movimento ou parado, e organizar a estética da dança.

Quando se pergunta qual é a língua mais próxima do português, a resposta precisa ser essa: o galego! Esse idioma, na verdade, remete às origens diretas do português.

Em nenhum: não existe essa de português mais ou menos correto. “Já circulou pelo Brasil o mito de que era no Maranhão”, diz o linguista Marcos Bagno, da Universidade de Brasília. “Mas toda variedade linguística é correta na medida em que satisfaz às necessidades de comunicação da comunidade que a utiliza.”

A palavra mais usada no mundo é uma palavrinha emblemática que existe em vários idiomas e que se tornou muito popular. Estamos falando da palavra "ok". O “ok” surgiu em 1839, graças a um jornal de Boston, nos Estados Unidos.

sweat {subst.}

Quanto ao significado, OF é uma preposição, que funciona como DE, DA, DAS, DO e DOS. Fácil até agora!

Z: zero; zipper; zodiac; zoo; zoom; zucchini.

Jerry: Significa “o Senhor é enaltecido”, “o Senhor é exaltado”. Jerry é um nome masculino considerado o diminutivo do nome em inglês Jeremy, que por sua vez, é uma variação do nome de origem hebraica Jeremias.